Behind the scene at PTS’s very accessible livecast

Last week WestreamU did a live streamed video production that besides the normal video included versions with captions, audio descriptions and sign interpretation. One of the speakers was Eva Hamilton (Managing Director at Swedish Television). The producer mixing her was Alexandra Sandberg (a 14 year old high school student).

The customer in this case was PTS, The Swedish Post and Telecom Authority. Viewers could select which stream they wanted to follow at one of the live video players at pts.solidtango.com. Here is a video from behind the scenes:

Everything was mixed and recorded live using VidBlaster, capblaster and the technologies we have developed for live signing and audio descriptions (the latter not documented yet). Live streaming services were provided by Solidtango AB. Writing interpeters were Maria Westin (Svensk Meditetext AB) and Terese Åkerberg (Tolk & Text Stockholm). The sign interpreters and audio describer were provided remotely by Örebro interpretation centre. The team from Westreamu were Henrik Gatarski and Saga Glauser (camera), Alexandra Sandberg (camera and mixers), and Richard Gatarski (mixers and executive producer).

Afterwards we did some minor post production in order to publish all recordings for on demand viewing. This included simply cutting off leading and ending material, and converting and re-syncing the recorded captions. It was also decided to redo the audio descriptions, since there was too few quiet moments during the live event.

All sessions are now available on PTS’s YouTube-channel as three separate playlists: normal, sign interpretation, audio descriptions. The two former have closed captions.

We are very proud of the honor to produce video from such an important event. And would like to thank all of those who helped us to create the fantastic result.

Of course there is still room for improvements. And we welcome all suggestions and comments.

Read More

En titt bakom TV4:s teckenscen

Det har gått 18 månader sedan TV4 började teckenspråkstolka sina sändningar med den teknik WestreamU utvecklat åt Tolkcentralen i Örebro. I mitten på mars filmade enhetschefen Johnny Kristensen några scener från hur det går till när hans medarbetare gör Webbtolkning. Johnny bad mig klippa ihop hans inspelningar till en video som han kan använda för att visa intresserade.

Här nedan kan du se resultatet Bakom teckenscenen feat. Mia på Grötö. En filmteknisk detalj är att i en av scenerna diskuterar tolkarna ett reklaminslag. De pratar om hur svårt det är att tolka ComHems reklamspot gagnam style. Tyvärr användes inte den spoten i det aktuella avsnittet av Mia på Grötö, så jag klippte in den från ett annat program. Därför är det en annan tolk och en annan bakgrund i reklamspoten.

 

Read More

Öppet om tillgänglighet hos 23

23 ”The visual sharing company” anordnade den 21 mars seminariet Internet och öppen video. Medverkade gjorde bland andra Leo  Wallentin (SVT Nyhetslabbet) och Steffen Tiedemann Christensen (23).

Här är den föreläsning jag gjorde under rubriken ”Tillgängligare webbtv: frågan, försöken, framtiden” (bilderna finns också på Slideshare).

Read More

TV4 livetecknar Svenska hjältar-galan

Antennkabel på väggen till Tolkcentralen i ÖrebroI afton klockan 20 sänder TV4 den femte upplagan av Svenska hjältar-galan, från Cirkus i Stockholm. I Örebro finns flera tolkar som kommer att livetolka hela sändningen till teckenspråk. Den tecknade sändningen kan ses direkt i tv4Play efter bara några sekunders fördröjning.

Även kvällens liveteckning, som kan ses via tv4.se/tv4tolken, är ett pilotförsök ”under radarn” för att se hur tekniken fungerar. Men det är naturligtvis fullt möjligt för alla som vill att titta och tycka. Det senare gärna på facebooksidan TV4-tolken.

För ett par dagar sedan tog TV4 det första steget med att använda den teknik som Westreamu utvecklat för teckenspråkstolkning per distans. Då handlade det om det avslutande avsnittet av årets ”Bonde söker fru”. Tolkningen utfördes i Örebro cirka fem timmar innan inspelningen publicerades.

I kväll är det dock liveteckning som gäller. På Tolkcentralen i Örebro plockar dom in Svenska hjältar-galan direkt från den digitala marksändningen. I realtid mixas teckenspråkstolkarna in i bild med programvaran VidBlaster. Resultatet streamas rätt in i tv4Plays server för vidare distribution till tittarna.

Man skulle kunna säga att allt hänger på en skör tråd, eller rättare sagt antennkabel (se bild). Mottagningen inne i studion var så dålig, så fastighetsskötaren fick i all hast sätta up en nödantenn på utsidan av huset där Tolkcentralen i Örebro finns.

En speciell detalj är att även reklamen kommer att teckenspråkstolkas. Man kan tycka vad man vill om reklam, men det är ett centralt fenomen i vår moderna kultur. Därför är det viktigt att även teckenspråkiga får insyn i vad talspråksreklamen säger, gör och rör om i.

Den teknik vi utvecklat finns beskriven i vår lab-avdelning som projektet ”Remote signing” (finansierat av PTS, med Tolkcentralen i Örebro som utvecklingspartner). Utvecklingsbloggen hos TV4 har också publicerat ett kort inlägg om försöket.

[Uppdaterat 16:40, med tillägg om antennkabel och länk till Örebro Tolkcentral, VidBlaster samt http.tv4.se]

Read More

TV4 tolkar med Westreamus teknik

I kväll inleder TV4 en pilotverksamhet genom att tolka ett urval TV-produktioner med den banbrytande teknik som Westreamu utvecklat för teckenspråkstolkning per distans. I planerna ingår bland annat att också tolka Jul med Ernst, samt att dessutom liveteckna direktsändningen av Svenska Hjältar nu på fredag.

Först ut i den inledande provrundan är bröllopsfinalen av Bonde söker fru som sänds i kväll klockan 20.00 i TV4:s ordinarie kanalutbud. Cirka 20:40 kommer den teckenspråkstolkade versionen av programmet vara tillgänglig i tv4Play. Alltså något senare av reklamtekniska skäl. Själva tolkningen är denna gång gjord tidigare under dagen på Tolkcentralen i Örebro.

För mer information om TV4:s pilotförsök, se http://tv4.se/tv4tolken. Du kan också tycka till, och påverka utvecklingen på TV4-tolkens Facebooksida.

Read More

TEDxYouth@Göteborg teckenspråkstolkas live med teknik från Westreamu

På internationella barndagen 2011 arrangeras TEDxYouth-konferenser över hela världen. Syftet med dessa event är att stärka och inspirera barn- och ungdomar. Sverige är det enda land som livesänder ett arrangemang på teckenspråk. Det sker när TEDxYouth@Göteborg den 20 november låter framtidens röster både höras och synas. Detta är möjligt tack vare teknik utvecklad av Westreamu AB.

Uppdatering: Spellistan med alla teckenspråkstolkade talks finns på TEDx YouTube-konto.

Nu kan även döva och hörselskadade ta del av ungas idéer på TEDxYouth@Göteborg. Den ökade tillgängligheten skapas med ny svensk teknik utvecklad av Westreamu AB, sponsras av aveProduktion och Tolkcentralen i Örebro ställer upp med sin studio för distanstolkning. Även temat och talarens karaktär tas med i tolkningen, så kallad karaktärstolkning.

TEDxYouthDay är ett globalt event, och fristående föreläsningar anordnas samtidigt i fler än 50 länder. Sändningen från Göteborg söndagen den 20 november mellan klockan 11 och 16 är den enda som teckentolkas. Alla kan följa eventet, med eller utan teckenspråk, via http://www.gp.se och www.tedxgoteborg.com.

Rent tekniskt går det till så att livesändningen från TEDxGöteborg visas för karaktärstolkarna Helena Wästborn och Ulf Liljenbäck som befinner sig i Örebro – Europas teckenspråkshuvudstad. Deras översättning mixas i realtid med Göteborgssändningen och livesänds direkt i en separat livekanal. Den bakomliggande tekniken finns utförligt beskrivet på engelska via länken westreamu.se/lab/remote-signing.

– Redan i Monterrey 1995 hänfördes jag av alla fantastiska TED-talks. Nu, tack vare TEDxYouth och TEDxGöteborg, är det all världens ungdomars tur. Det känns grymt bra att få bidra till en ökad tillgänglighet när deras goda idéer sprids. Och att tekniken är öppen, så att alla som vill kan sända för döva- och hörselskadade, säger Richard Gatarski på Westreamu AB som har designat tekniken för distanstolkning av livesändningar.

Carl Ternstedt, en av arrangörerna för TEDxYouth@Göteborg:

– Livetolkningen är ett stort steg i vår strävan att sprida värdefulla idéer och kunskap till så många som möjligt. Nu kan vi inkludera både döva och hörselskadade i samtalet, vilket vi är otroligt glada för.

Jan Sparby på aveProduktion:

– Vi ser en utmaning i att karaktärstolka vassa idéer ´worth spreading´. Att få bidra till att den teckenspråkiga målgruppen kan ta del av TEDxYouth tycker vi känns som en förmån. Vårt uppdrag innebär inte endast att översätta utan även att plocka fram karaktären hos alla som intar scenen – det ger definitivt ett mervärde. Cred till TEDxGöteborg som öppnar upp för tillgängligheten!

Johnny Kristensen, enhetschef på Tolkcentralen i Örebro:

– Det är fantastiskt roligt att få vara med och visa en världsnyhet. Nu kan teckenspråkiga ta del av allt direktsänt och filmat material på internet. Från TEDxGöteborg, SVT, Al Jazeera – ja hela världen. Detta med en teknik som gör det enkelt och framförallt prisvärt. Vi gör idag upp emot 200 000 tolkningar per år via video. Den prisvärda studio vi utvecklat tillsammans med Westreamu lär spä på den siffran rejält.

 

Var: www.tedxgoteborg.com (från Hotell 11, Teater 1, Göteborg)

När: 20 november, kl. 10–16

Kontakt: Richard Gatarski, richard.gatarski@westreamu.se, +4670-8802627, Twitter: @RichardGatarski

Pressinformation från TEDxGöteborg via myNewsDesk

 

 

Read More